
"Krótki podręcznik przekraczania granic" σημαίνει "Μικρό Ημερολόγιο Συνόρων" στα πολωνικά. Απο τις πολωνικές εκδόσεις Czarne. Μετάφραση της Ewa T. Szyler. Βρίσκεται ήδη στα πολωνικά βιβλιοπωλεία. Feeling good, όπως θα έλεγε η Nina Simone.
Link: http://www.czarne.com.pl/?a=651
13 σχόλια:
Καλοτάξιδο
και στα Πολωνικά.
γιουπιι μπράβο! αϊντε,και μετο καλό να διαβαστεί σε πολλές πολλές χώρες.το αξίζει.
και η συγχρονικότητα: μεθαύριο πετάω για Βαρσοβία, να πω ιστορίες.
η προηγούμενη ανάρτηση εξαιρετική,όπως είναι όλες άλλωστε. νά'σαι καλά
υ.γ.
η φωτογραφία του εξωφύλλου τιέίναι;
υ.γ.2
πότεθα βγάλεις άλλο;
Polyagapimeno mou imerologio, kala taksidia se oles tis xores kai oles tis glosses tou kosmou!
Καλοτάξιδο και εις περισσότερες μεταφράσεις!
Εύχομαι το "Μικρό Ημερολόγιο Συνόρων", να μην αφήσει σύνορο που να μην περάσει!
Περιμένω με πολύ ενδιαφέρον πώς θα είναι στα αλβανικά η παρουσίαση του 'Μικρού Ημερολογίου Συνόρων'.
Pros apantisin tou agapitou karafasista "Makis".
Opos vlepeis o Kapllani den einai oute Alvanos oute Evraios. Einai POLONOEVRAIOS!
Μπράβο μπράβο!
Πολύ καλό νέο και το...αδηφάγο κοινό περιμένει και το επόμενο βιβλίο από εσάς :-)
Καλοτάξιδο να είναι!
Τι βιβλίο υπάρχει σε άλλη γλώσσα; Κατά προτίμηση Ελληνικά, Γαλλικά ή Αγγλικά;
Ανάρτηση Σχολίου